array set Messages {
  "PostgreSQL" "PostgreSQL"
  "PgMonitor" "PgMonitor"
  "Sysoid" "SysOID"
  "OID" "OID"
  "$MM" ""
  "$dx\n$dy" ""
  "$i" ""
  "$regtit" ""
  "$tables" ""
  "$wtext" ""
  "A Tcl/Tk interface to" "Une interface Tcl/Tk "
  "A big number of rows displayed in table view will take a lot of memory!" "L'affichage d'un grand nombre de lignes prend beaucoup de mmoire"
  "About" " propos"
  "Add" "Ajouter"
  "Accessing data. Please wait ..." "Accs aux donnes en cours. Patientez..."
  "Add field" "Ajouter"
  "Add formula" "Ajouter une formule"
  "Add label" "Ajouter un libell"
  "Add new column" "Fixme: Ajouter un champ"
  "Add new index" "Ajouter un index"
  "Add picture" "Ajouter une image"
  "Add series" "Ajouter une srie"
  "Add table" "Ajouter une table"
  "Add user" "Ajouter un utilisateur"
  "Affects All Connections" "Touche toutes les connexions"
  "All report information will be deleted.\n\nProceed ?" "Toutes les informations relatives  cet tat vont tre dtruites.\n\n Voulez-vous vraiment continuer ?"
  "Allow user to create databases" "L'utilisateur peut crer des bases"
  "Allow user to create other users" "L'utilisateur peut crer d'autres utilisateurs"
  "Anchor" "Ancre"
  "Another import/export is occurring.  Please wait!\n$pgrestr" "Une opration d'importation/exportation est dj en cours. Patientez!"
  "Attributes" "Attributs"
  "Auto-load the last opened database(s) at startup" "Chargement automatique lors du dmarrage de la dernire base ouverte"
  "Back" "Retour"
  "Bar" "Barre"
  "Border width" "Largeur du bord"
  "Browse" "Regarder"
  "Browse" "Regarder"
  "Can't find COMMAND/CMD column heading" "Impossible de trouver l'entte de colonne : COMMAND/CMD"
  "Can't find Can't find the username of the PostgreSQL server.\
                          Either start the post master, define PGDATA or PGPORT, or\
                          supply the username on the command line."
  "Impossible de trouver le nom de l'utilisateur sous lequel est lanc le serveur PostgreSQL.\
                         Tentez de dmarrer le postmaster, dfinissez PGDATA ou PGPORT, ou encore\
                         prcisez le nom de l'utilisateur sur la ligne de commande."
  "Can't find PID column heading" "Impossible de trouver l'entte de colonne : PID"
  "Can't open the file $filename.  Check file permissions!" "Impossible d'ouvrir : $filename. Vrifiez les droits!"
  "Can't open the file.  Check file permissions!" "Impossible d'ouvrir  le fichier. Vrifiez les permissions!"
  "Cancel" "Annuler"
  "Cancel" "Annuler"
  "Cannot add column" "Impossible d'ajouter une colonne"
  "Change permissions" "Modifier les droits"
  "Change series color" "Modifier la couleur des sries"
  "Change user" "Changer l'utilisateur : fixme"
  "Changed fonts may appear in the next working session!" "Les nouvelles polices apparatront au prochain lancement"
  "Choose Alignment" "Choisissez l'alignement"
  "Choose Font" "Choisissez la police"
  "Class" "Classe"
  "Clean" "Nettoyer"
  "Close" "Fermer"
  "Close" "Fermer"
  "Close current connection" "Fermer la connexion en cours"
  "Close test form" "Fermer le test du formulaire"
  "Cluster index" "Cluster index"
  "Column Headers" "Enttes des colonnes"
  "Column name '%s' already exists in this table!" "La colonne '%s' existe dj dans cette table!"
  "Command" "Commande"
  "Comments" "Commentaires"
  "Connect to DB" "Connexion  la base"
  "Connection" "Connexion"
  "Connection?" "Connexion?"
  "Constraint" "Contrainte"
  "Contents" "Contenu"
  "Copies" "Copies"
  "Copy" "Copie"
  "Copy Selected Object" "Copier la slection"
  "Create" "Crer"
  "Create DB?" "Peut crer des DB?"
  "Create new table" "Crer une table"
  "Criteria" "Critres"
  "Current Page to Start Printing" "Dbut d'impression pour la page courante"
  "Cursor" "Curseur"
  "Debug" "Debogage"
  "Database" "Base de donnes"
  "Databases" "Bases de donnes"
  "Database field" "Champ"
  "Decoration" "Style"
  "Default print command" "Commande d'impression par dfaut"
  "Default value" "Valeur par dfaut"
  "Define new user" "Crer un nouvel utilisateur"
  "Define sequence" "Dfinir une squence"
  "Delete" "Supprimer"
  "Delete Selected Object" "Effacer l'objet slectionn"
  "Delete all" "Tout effacer"
  "Delete current record ?" "Effacer l'enregistrement courant"
  "Delete field" "Effacer le champ"
  "Delete index" "Effacer l'index"
  "Delimeter" "Dlimiteur"
  "Design" "Editer"
  "Design Selected Object" "Editer l'objet slection"
  "Design script" "Editer le script"
  "Detail record" "Montrer les dtails"
  "Diagram '%s' already exists!" "Un diagramme nomm '%s' existe dj!"
  "Diagram '%s' was not found!" "Impossible de trouver le diagramme '%s'!"
  "Diagram name" "Nom du diagramme"
  "Diagrams" "Diagrammes"
  "Do you want to save the form into the database?" "Voulez vous sauvegarder le formulaire dans la base ?"
  "Drag N Drop" "Glisser/Dposer"
  "Dump database (binary)" "Sauvegarde base (binaire)"
  "Dump database (text)" "Sauvegarde base (texte)"
  "Dump database" "Sauvegarde base"
  "Encoding" "Encodage"
  "Edit" "Editer"
  "Edit Command" "Edit command"
  "Edit Invalid Command" "Edit Invalid Command"
  "Edit SQL" "Editer le SQL"
  "Edit Startup Script" "Editer le script de dmarrage"
  "Edit Text" "Editer le texte"
  "Edit Validate Command" "Edit Validate Command"
  "Editable" "Editable"
  "Empty field name ?" "Empty field name ?"
  "Enter a field name" "Entrer un nom de champ"
  "Error" "Erreur"
  "Error defining view" "Erreur lors de la dfinition de la vue"
  "Error deleting view" "Erreur lors de la destruction de la vue"
  "Error executing query" "Erreur lors de l'excution de la requte"
  "Error executing query\n\n%s\n\nPostgreSQL error message:\n%s\nPostgreSQL status:%s" "Erreur lors de l'excution de la requte\n\n%s\n\nMessage d'erreur PostgreSQL:\n%s \n Statut de PostgreSQL:%s"
  "Error inserting new record" "Erreur lors de l'insertion d'un nouvel enregistrement"
  "Error retrieving diagrams definition" "Erreur lors de la rcupration du diagramme"
  "Error retrieving from" "Error lors de la rcupration  partir de"
  "Error retrieving query definition" "Erreur lors de la dfinition de la requte"
  "Error retrieving view definition for" "Erreur lors de la rcupration de la vue pour"
  "Error trying to connect to database '$Conn(dbname,$id_)' \n\
            on host $Conn(host,$id_) \n\nPostgreSQL error message: $msg"
  "Erreur lors de la connexion  la base '$Conn(dbname,$id_)' \n\
            sur la machine  $Conn(host,$id_) \n\nMessage d'erreur PosgreSQL : $msg"
  "Error trying to connect to database '%s' on host %s \n\nPostgreSQL error message:%s" "Error lors de la connexion  la base '%s' sur la macine %s \n\nMessage d'erreur PostgreSQL : %s"
  "Execute SQL" "Excuter le SQL"
  "Execute query" "Excuter la requte"
  "Exit" "Quitter"
  "Export" "Exporter"
  "Export" "Exporter"
  "Export table" "Exporter la table"
  "Export Table" "Exporter la table"
  "FATAL ERROR searching for PgAccess system tables" "ERREUR MAJEURE lors de la recherche des tables systmes de PgAccess"
  "FATAL ERROR upgrading PgAccess table" "ERREUR MAJEURE lors de la mise  jour d'une table systme PgAccess"
  "FINAL WARNING" "DERNIER AVERTISSEMENT"
  "Failed to import!\n$pgrestr" "Echec de l'importation!\n$pgrestr"
  "Failed to import/export!\n$pgrestr" "Echec de l'importation/exportation!\n$pgrestr"
  "Field" "Champ"
  "Field delimiter" "Dlimiteur de champ"
  "Field name" "Nom"
  "Field name not entered!" "Nom du champ non prcis!"
  "Field type" "Type"
  "File" "Fichier"
  "File name" "Nom"
  "Filter conditions" "Filtres"
  "Finish" "Terminer"
  "First 10 lines of file" "10 premires lignes du fichier"
  "First Page" "Premire page"
  "Font" "Police"
  "Font" "Police"
  "Font $F" "Police $F"
  "Font normal" "Fonte normale"
  "Font bold" "Fonte gras"
  "Font italic" "Fonte italique"
  "Font fixed" "Fonte fixe"
  "Foreground" "Avant plan"
  "Form '%s' already exists!" "Le formulaire '%s' existe dj!"
  "Form design" "Edition du formulaire"
  "Form designer" "Editeur de formulaire"
  "Form must have a name" "Le formulaire doit avoir un nom"
  "Form name" "Nom du formulaire"
  "Form's window internal name" "Nom interne de la fentre du formulaire"
  "Forms need an internal name, only literals, low case" "Les formulaires ont besoin d'tre nomms, utilisez pour cela uniquement des lettres minuscules"
  "Forms" "Formulaires"
  "Function" "Fonction"
  "Function saved!" "Fonction sauvegarde!"
  "Functions" "Fonctions"
  "General" "Gnral"
  "Graph '%s' already exists!" "Le graphique '%s' existe dj!"
  "Graph Design" "Editeur de graphiques"
  "Graph Preview" "Aperu du graphique"
  "Graphs" "Graphiques"
  "Grid Size" "Taille de la grille"
  "Grouped" "Group"
  "Groups" "Groupes"
  "Heigth" "Hauteur"
  "Height" "Hauteur"
  "HTML" "HTML"
  "Help" "Aide"
  "Help" "Aide"
  "Host" "Hte"
  "Id" "Id"
  "Identification" "Identification"
  "Images" "Images"
  "Import" "Importation"
  "Import table" "Importer la table"
  "Import Table" "Importer la table"
  "Import-Export Wizard" "Assistant Importatation/Exportation"
  "Import-Export table" "Importer/Exporter la table"
  "Increment" "Incrmenter"
  "Index" "Index"
  "Index fields" "Champs d'index"
  "Index name" "Nom de l'index"
  "Index name cannot be null!" "Le nom de l'index ne peut pas tre nul"
  "Information" "Information"
  "Inherits" "Hrite de"
  "Input parameter" "Paramtre en entre"
  "Invalid Cmd" "Invalid Cmd"
  "Is unique ?" "Est unique ?"
  "It's a form.  You can't change it to another class." "Il s'agit d'un formulaire, vous ne pouvez pas le transformer en autre chose."
  "Justify" "Justifier"
  "Language" "Langage"
  "Languages" "Langages"
  "Last Page" "Dernire page"
  "Last Page to Stop Printing" "Dernire page pour arrter l'impression"
  "Last value" "Dernire valeur"
  "Line" "Ligne"
  "Load" "Charger"
  "PgAckage load" "Charger le PgAckage"
  "Load PgAckage" "Charger le PgAckage"
  "Look & Feel" "Apparence"
  "Manage" "Grer"
  "Max rows displayed in table/query view" "Nombre de lignes affiches au maximum pour une table ou une requte"
  "Maxvalue" "Valeur Max."
  "Minvalue" "Valeur Min."
  "Misc" "Divers"
  "Modify" "Modifier"
  "Move down" "Descendre"
  "Move up" "Monter"
  "NULL" "NULL"
  "Name" "Nom"
  "New" "Nouveau"
  "New Object" "Nouvel objet"
  "New form" "Nouveau formulaire"
  "New name" "Nouveau nom"
  "New name is the same as the old one!" "L'ancien et le nouveau nom sont identiques!"
  "Next Page" "Page suivante"
  "Next Step" "Etape suivante"
  "No" "Non"
  "No database selected" "Aucune base slectionne"
  "No field type ?" "Aucun type de champ ?"
  "Null As" "Null as"
  "Nulls As" "Nulls as"
  "Object" "Objet"
  "Open" "Ouvrir"
  "Open Selected Object" "Ouvrir l'objet slectionn"
  "Open database" "Ouvrir la base"
  "Operation completed!" "Opration termine avec succs!"
  "Ordered" "Ordonn"
  "Owner" "Propritaire"
  "Page footer" "Pied de page"
  "Page header" "Entte"
  "Page size" "Taille de la page"
  "Parameters" "Paramtres"
  "Password" "Mot de passe"
  "Passwords do not match!" "Les mots de passe ne sont pas identiques!"
  "Permissions" "Droits"
  "PgAccess init" "Initialisation PgAccess"
  "PgAckage File" "Fichier du PgAckage"
  "PgAckages" "PgAckages"
  "Please install the required packages:" "Merci d'installer les paquetages ncessaires :"
  "Please select an object first!" "Merci de commencer par slectionner un objet!"
  "Port" "Port"
  "Postscript" "Postscript"
  "Preferences" "Prfrences"
  "Preferred language" "Langue prfre"
  "Presets" "Elments prdfinis"
  "Preview" "Aperu"
  "Previous Page" "Page prcdente"
  "Previous Step" "Etape suivante"
  "Print" "Imprimer"
  "Print Command:" "Commande d'impression :"
  "Print to File" "Imprimer dans un fichier :"
  "Queries" "Requtes"
  "Query '%s' already exists!" "La requte '%s' existe dj!"
  "Query '%s' was not found!" "Impossible de trouver la requte '%s'!"
  "Query builder" "Gnrateur de requtes"
  "Query name" "Nom"
  "RTF" "RTF"
  "Regions & Fields" "Rgions et champs"
  "Relief" "En relief"
  "Reload" "Recharger"
  "Remove" "Supprimer"
  "Remove field from result ?" "Enlever les champs du rsultat ?"
  "Remove link ?" "Enlever le lien ?"
  "Remove series" "Enlever les sries ?"
  "Remove table %s from diagrams?" "Enlever la table '%s' du diagramme ?"
  "Remove table %s from query?" "Enlever la table '%s' de la requte ?"
  "Rename" "Renommer"
  "Rename Selected Object" "Renommer l'objet slectionn"
  "Rename column" "Renommer la colonne"
  "Report '%s' already exists!" "L'tat '%s' existe dj !"
  "Report draft" "Pr-version de l'tat"
  "Report fields" "Champs de l'tat"
  "Report footer" "Pied de l'tat"
  "Report header" "Entte de l'tat"
  "Report menu" "Menu de l'tat"
  "Report name" "Nom de l'tat"
  "Report region" "Rgion principale de l'tat"
  "Report size" "Taille de l'tat"
  "Report source" "Source de l'tat"
  "Reports" "Etats"
  "Return" "Retour"
  "Returns" "Retours"
  "Rotation" "Rotation"
  "SQL" "SQL"
  "SQL window" "Fentre SQL"
  "Save" "Sauvegarder"
  "Save" "Sauvegarder"
  "Save As" "Sauvegarder sous"
  "PgAckage save" "Sauvegarder le PgAckage"
  "Save PgAckage" "Sauvegarder le PgAckage"
  "Save as" "Sauvegarder sous"
  "Save passwords" "Sauvegarder les mots de passe"
  "Save query definition" "Sauvegarder la dfinition de la requte"
  "Save this query as a view" "Sauver cette requte comme une vue"
  "Save to query builder" "Sauvegarder dans le gnrateur de requtes"
  "Schema" "Schema"
  "Schemas" "Schemas"
  "Script '%s' already exists!" "Le script '%s' existe dj!"
  "Script name" "Nom du script"
  "Scripts" "Scripts"
  "Select Background Color" "Choisissez une couleur pour le fond"
  "Select Color" "Choisissez une couleur"
  "Select Font" "Choisissez une police"
  "Select Foreground Color" "Choisissez une couleur d'avant plan"
  "Sequence" "Squence"
  "Sequence '%s' not found!" "La squence '%s' est introuvable!"
  "Sequence created!" "Squence cre!"
  "Sequence name" "Nom de la squence"
  "Sequences" "Squences"
  "Series (Columns)" "Sries (colonnes)"
  "Server" "Serveur"
  "Show SQL" "Montrer le SQL"
  "Show Toolbar" "Afficher la barre d'outils"
  "Size" "Taille"
  "Snap to Grid" "Coller  la grille"
  "Sort" "Trier"
  "Sort field" "Trier les champs"
  "Sorting and Filtering not (yet) available from queries!\n\nPlease enter them in the query definition!" "Filtres et tris ne sont pas encore disponibles sur les rsultats de requtes!\n\nMerci de les ajouter directement dans la requte."
  "Source" "Source"
  "Start Line" "Ligne de dpart"
  "Start value" "Valeur de dpart"
  "Startup script" "Script de dmarrage"
  "Statistics" "Statistiques"
  "Step 1: Welcome to the Export Wizard!" "Etape 1 : Bienvenue dans l'assistant d'exportation!"
  "Step 1: Welcome to the Import Wizard!" "Etape 1 : Bienvenue dans l'assistant d'importation!"
  "Step 2: Choose file characteristics." "Choisissez les proprits du fichier."
  "Step 3: Choose table characteristics." "Choisissez les proprits de la table."
  "Step 4: Perform Export." "Exporter"
  "Step 4: Perform Import." "Importer"
  "Stop Line" "Ligne d'arrt"
  "Suggestions at" "Suggestions "
  "Super?" "Super-utilisateur?"
  "Tab order" "Ordre des onglets"
  "Table" "Table"
  "Table '%s' already in diagrams" "La table '%s' est dj prsente dans le diagramme"
  "Table '%s' not found!" "La table '%s' est introuvable!"
  "Table information" "Proprits de la table"
  "Table name" "Nom de la table"
  "Table viewer font" "Police utilis pour l'affichage des tables"
  "Tables" "Tables"
  "Tcl error executing pg_exec %s\n\n%s" "Erreur Tcl lors de l'excution de pg_exec %s\n\n%s"
  "Template?" "Modle?"
  "Test form" "Formulaire de dmonstration"
  "Text" "Texte"
  "Text" "Texte"
  "Text type" "Type du texte"
  "That is not a valid object class.\nLook at the Toolbar." "Ce n'est pas une classe d'objet valid.\n Regardez dans la barre d'outils!"
  "That table or view doesn't exist!" "La table ou la vue n'existe pas !"
  "The field type is not specified!" "Le type du champ n'est pas prcis !"
  "The first letter of the name must be Lower Case.\nPlease change the first letter!" "La premire lettre du nom doit tre en minuscule.\nChangez la votre!"
  "The script must have a name!" "Un script doit avoir un nom!"
  "There appears to be invalid Tcl code in the Script.  Are you sure you want to save it?" "Il semble y avoir du code Tcl invalide dans le script. Voulez-vous rellement le sauvegarder ?"
  "There appears to be invalid Tcl code.  Are you sure you want to save it?" "Il semble y avoir du code Tcl invalide. Voulez-vous rellement le sauvegarder ?"
  "There is another field with the same name: '%s'!\n\nReplace it ?" "Un autre champ porte le nom '%s'!\n\nVoulez vous le remplacer ?"
  "There is another object (a %s) with the same name.\nPlease change it!" "Un autre object (%s) porte le mme nom.\n\nMerci de le changer!"
  "This is an action query!\n\nExecute it?" "Ceci est une reuqte d'action.\n L'excuter quand mme ?"
  "This query has no commands?" "La requte ne comporte aucune instructions ?"
  "Title" "Titre"
  "Toolbar" "Barre d'outils"
  "Type" "Type"
  "type" "Type"
  "Tuples" "Tuples"
  "Update DataSet Variables" "Mettre  jour l'ensemble des variables"
  "Update formula" "Mettre  jours la formule"
  "Update label" "Mettre  jour le libell"
  "Use first row of file ?" "Utiliser la premire ligne du fichier ?"
  "User Group Manager" "Gestionnaire de groupes"
  "User name" "Nom de l'utilisateur"
  "User without name?" "Utilisateur sans nom ?"
  "Users" "Utilisateurs"
  "Usergroups" "Groupes Util."
  "Username" "Nom de l'utilisateur"
  "Vacuum" "Nettoyer"
  "Vacuum current DB" "Nettoyer la base de donnes courante"
  "Valid until (date)" "Valable jusqu'au (date)"
  "Validate Cmd" "Validate Cmd"
  "Validation" "Validation"
  "Value" "Valeur"
  "Variable" "Variable"
  "View '%s' already exists!\nOverwrite ?" "La vue '%s' existe dj!\nEcraser ?"
  "View PGAccess internal tables" "Afficher les tables systmes de PgAccess"
  "View system tables" "Afficher les tables systmes"
  "Views" "Vues"
  "Visual Designer" "Crateur graphique"
  "Visual designer" "Crateur graphique"
  "Visual query designer" "Crateur graphique de requtes"
  "WARNING!!! passwords are stored as plaintext" "ATTENTION!!! les mots de passe sont stocks en clair"
  "Warning" "ATTENTION"
  "Warning" "ATTENTION"
  "Width" "Largeur"
  "Wizard" "Assistant"
  "Would you like help on this error?" "Avez-vous besoin d'aide sur cette erreur ?"
  "X-Axis Labels (Column)" "Libells axe X (colonnes)"
  "X-Axis Title" "Titre axe X"
  "X-Labels" "Etiq. X"
  "X-Title" "Titre X"
  "XML" "XML"
  "Y-Axis Max" "Axe Y Max."
  "Y max" "Y max"
  "Y-Max" "Y max"
  "Y-Axis Min" "Axe Y Min."
  "Y min" "Y min"
  "Y-Min" "Ymin"
  "Yes" "Oui"
  "You are going to delete\n\n %s \n\nProceed?" "Vous allez effacer :\n\n\%sn\nContinuer ?"
  "You can't change the class to a form." "Vous ne pouvez pas changer la classe d'un formulaire."
  "You can't copy $PgAcVar(activetab) yet." "Vous ne pouvez pas encore copier $PgAcVar(activetab)."
  "You choose to cluster index\n\n %s \n\nAll other indices will be lost!\nProceed?" "You choose to cluster index\n\n %s \n\nAll other indices will be lost!\nProceed?"
  "You choose to delete index\n\n %s \n\nProceed?" "Vous souhaitez effacer l'index\n\n%s\n\nContinuer ?"
  "You have to select an index!" "Vous devez slectionner un index"
  "You have to select index fields!" "Vous devez slectionner les champs associs  l'index!"
  "You have to supply a external file name!" "Vous devez founir un nom de fichier"
  "You have to supply a name for this diagrams!" "Il faut donner un nom  ces diagrammes!"
  "You have to supply a name for this query!" "Il faut donner un nom  cette requte!"
  "You have to supply a table name!" "Il faut donner un nom  cette table!"
  "You must give object a new name!" "Il faut donner un nom  cet objet!"
  "You must run PGAccess from the local host to use PG Monitor" "Vous devez utiliser PgAccess en local pour utiliser PG Monitor"
  "You must specify field size!" "Vous devez prciser la taill du champ!"
  "You must supply a filename." "Prcisez un nom de fichier!"
  "You must supply a name for the report before you can save it!" "Vous devez donner un nom  l'tat avant de le sauvegarder!"
  "You must supply a name for this function!" "Vous devez donner un nom  cette fonction!"
  "You must supply a name for your table!" "Vous devez donner un nom  votre table!"
  "You must supply a return type!" "Vous devez prciser un type de retour!"
  "You must supply the function language!" "Vous devez prciser le langage dans lequel est crit cette fonction!"
  "You should supply a name for this sequence" "Vous devez fournir un nom  cette squence"
  "You will always get the" "Vous obtiendrez toujours le"
  "Your table has no columns!" "Votre table n'a pas de colonnes !"
  "Zoom" "Zoom"
  "check" "Vrifier"
  "field cannot be null" "Le champ ne peut tre nul"
  "field name" "Nom du champ"
  "fixed width" "Largeur fixe"
  "index columns" "Colonnes d'index"
  "indexes" "Indexes"
  "insert" "Insrer"
  "is clustered?" "Est group ?"
  "is unique?" "Est unique ?"
  "not null" "Non nul"
  "options" "Options"
  "primary key" "Clef primaire"
  "proportional" "Proportionnel"
  "ps failed:  $ps_out\nIs PostgreSQL running on this machine?" "La sortie postscript  chou :  $ps_out\nEst ce que PostgreSQL est lanc sur cette machine ?"
  "rule" "Rgle"
  "select" "Slectionner"
  "size" "Taille"
  "text" "Texte"
  "update" "Mettre  jour"
  "user name" "Nom d'utilisateur"
  "vacuuming database %s ..." "Nettoyage de la base '%s' ..."
  "verify password" "Encore une fois"
  "with OIDs" "avec les OID"
  "x" "x"
  "ype" "ype"
}
